Depuis des années il arrive
Qu'une voix étouffée
Me réveille la nuit
J'examine la salle
Par le trou de la serrure
Il n'y a rien !
Une lanterne se meut
Entre les pièces !
- Qui te cherche ?
- Peut-être n'as-tu pas bien fermé la porte ?
- Peut-être...
Je me retourne
Pas une maison, pas une lumière,
Rien qu'une fenêtre
S'embrasant dans le charbon noir de la nuit.
Traduit par Abdul Kader El Janabi
Extrait de :
Moncef Ouhaibi est né non loin de Kairouan, en Tunisie, en 1949. Professeur de langue et littérature arabes à l’université, il est l’auteur de documentaires et de fictions, parmi lesquels Devant les portes de Kairouan ou Pays qui me ressemble, scénario consacré au voyage de Paul Klee à Kairouan en 1914. Il a également publié en arabe plusieurs recueils de poèmes – Table, Manuscrit de Tombouctou, Les affaires de la femme qui a oublié de grandir – qui font de lui l’une des grandes voix de la poésie tunisienne et arabe contemporaine.
Photo et texte copiés du site des éditions Bruno Doucey
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
postiches